四六级备战终极锦囊

作者:北民大英语趣微学公众号:NUN-Mlearning2018-06-24
距离四六级考试还有1天!
今天就综合说一下听力、阅读、翻译和写作这四大考试模块的考试技巧以及备战锦囊。
掌握了,还能再涨100分!

听 力
对于学渣来说,听力做好预读和划选项基本能定生死,具体方法看下面技巧。
▲1. 开篇必有考点
开篇的1-3句往往是考点所在,对应第1题答案。
无论是长对话、新闻听力、短文听力还是讲座听力,一定要集中精力听开篇内容。
▲2. 顺序原则,遇到听不懂之处,千万别纠结
听力出题规律:题文同序。答案出现的顺序与题目顺序完全一致。放心顺着听就行。
因此,当某道题4个选项中的关键词都已经听不到,说明这题已经过了。别纠结了!
赶紧看下一题的选项,边看边听边做标记,不要错过后面2-3题的答案!
▲3. 转折、最高级和语调变化处常考
历年在转折处常有考点。
考前最后几天练真题听力时,听到but, however等转折词时,重点听其后的内容。
同时注意情感和语调的变化,升调时一般是疑问句,会出题。
留心最高级(以-est结尾)、举例处(for example, such as等)、年代时间(1990s)等处,常设考题。
更多技巧:
还有一般比如first(列举)/in the end /certainly/in fact(强调重读)等等也是答案出现的地方。
还有停顿:四六级考试听力中如果仔细观察,就会发现在真正的答案那句话之后会有小于一秒钟的停顿,听多了会发现还是比较明显的,相较于一口气不停歇的其他长句子。
实在不行了就是重复选项,一个重要的单词出现三遍,比如问题里提到了,然后回答里说yes……什么的又重复,选项中70%也可能也选它~
注意记笔记。把听到关键核心信息具体指代什么,和选项是否有对应,标记清楚。方便听到问题时,及时选出答案。
▲4.熟悉话题高频词,预读和抓听都需要
四、六级听力有其常考的一些话题,了解和熟悉这些词,可以帮助大家在预读和抓听的过程中,预判跟日常知识背景相符合的一些内容。
例如,面试必然会谈论薪资、福利、主要工作内容等。

阅 读
▲1. 选词填空:三步走
第一步:给选项标注词性,一词多词性,标注多个词性;
第二步:预判空格词性;
第三步:结合词性和上下文,进行“拼图”游戏。
先从特征最明显的副词(-ly结尾)开始填,用过的词用笔划掉。
选词填空仅仅考察四大词性:名词、动词、形容词、副词,一般副词只有2-3空;形容词2-5空。
▲2. 长篇匹配:先题后文,先简单,定位+同义替换定答案
长篇匹配考查大家在大量信息中快速抓取信息的能力。
最快速有效的方法就是:先题后文,先做较简单的5道题目。
简单题目题干特征如下:特殊印刷体、比较级最高级、较长的名词或形容词短语等,回到原文中去匹配。
匹配时遵循“2+1”原则,至少有2个定位词,加上至少一处同义改写。
题干中划出的关键词越多,段落原文中与题干关键词匹配度越高,可判定答案就是该段落。
▲3. 仔细阅读:考前多进行计时训练
仔细阅读同长篇匹配一样,先读题干,后看文章,找到定位段或定位句后,再将该段或该句与选项进行比对。
另外,值得注意的是:务必要在考前多多进行计时训练,每篇文章控制在5-8分钟。此时做对的题目数,才是大家在考场的真实水平。

翻 译
▲1. 增词
在段落翻译时,为了能充分的表达中文的含义,汉译英时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。
例如:感冒可以通过人的手传染。
译文为: Flu can be spread by hand contact.
其中的contact(接触)就是根据译文需要添加上的。
▲2. 减词
译文的增词、减词都是为了更确切、更忠实地表达原文的含义和精神。
例如“百姓出现做饭点火难现象”中的“现象”一词可以省略,只译成“people do not even have matches to light their stoves.”就足以表达原文中的信息。
▲3. 词类转换
词类变形和转换,是英语语言的一个很重要的特点,特别是名词、动词、形容词这三种最主要的词类,大部分可以直接转换使用,或者稍加变化(前缀、后缀等)即可转换为另一种词类。
例如:他的演讲给我们的印象很深。
译文:His speech impressed us deeply.汉语句子中“印象”是名词,英语句子中则换成了动词。
▲4. 语态转换
汉译英时,人们常常会简单地认为只要按照原句的语态处理就行了。
事实上,在英语中被动语态的使用频率要远远高于汉语。所以我们在汉译英时需要灵活运用语态之间的转换。例如:门锁好了。The door has been locked up.
这里就译出了门是被(人)锁好的意义。
▲5. 语序变换
为了适应英文的修辞避免歧义,有时需要对原文的语序进行调整。
▲6. 分译与合译
考生在遇到较长的句子或较复杂的句子时,可以考虑分译,以使译文简洁,通俗易懂。
同时考生也可以把汉语的两个较简短的句子合译成一句英文,可以用连接词来连接。
▲7. 正反表达翻译
正反表达翻译可以分为两种情况:
A. 汉语从正面表达,英语从反面表达。
B.汉语从反面表达,译文从正面表达。
例如:他的演讲不充实。
译文为:His speech is pretty thin.
以上七种技巧看起来简单,要真正灵活运用还要多加练习,看看自己以往的翻译有哪些不足,有意识地运用这些技巧,考试时翻译部分so easy!

写 作
▲1.考场上,宁愿简单,不要犯错,可拿平均分
到了考场,你的英文水平再也没有改变的余地。此时,切勿为了追求语言表达的华丽和难度而去写很多自己不会的内容,炫技。
重要的是尽量避免语法错误、拼写错误!因为每处错误都会扣分!
▲2.卷面整洁,字迹工整,第一印象加分
一名阅卷老师,每天要批改很多份试卷,因此,跟高考作文一样,字迹整洁和工整非常重要。
来不及练字的同学,考试的时候避免涂抹太多。
▲3. 字数不用过分纠结,采用三段式,比较合理
建议担心字数过少或字数过多的同学,采用三段式。同时,第二段采用三个论据去论证观点,每个论据,用2句话展开。
三段式的基本模型为:
第一段(现象或图片描述,引出观点);
第二段(原因、建议、影响等多维度或选择一个角度,论证观点);
第三段(与第二段不同的建议、影响、结果的总结,总结、重申观点)
▲4.想要拿高分,注意语言的多样性、句式多变
实际上,在写作过程中,长句和短句穿插着写;不同的句式类型,灵活运用;同时,多注意适当地使用关联词。离高分作文就不远了!
——转自U学四六级
在四六级考场上遇见一个更好的自己。
—— 四六级考生加油

分享连接:http://www.5stu.com/d139980.html

关注北民大英语趣微学微信公众号,获取更多精彩内容